- Bảng từ vựng
- Bản dịch
• 一轮红日
• 一轮明月
明天 就 将 迎来 中秋佳节 , 据 天文 科普 专家 介绍 : 今年 中秋 是 “ 十五 的 月亮 十五 圆 ” 中秋 满月 最 圆 时刻 为 9 月 10 号 17 时 59 分 。 Ngày mai chúng ta sẽ chính thức chào đón Tết Trung thu, theo các chuyên gia thiên văn học phổ biến: Trung thu năm nay là “trăng tròn ngày 15”, thời khắc trăng rằm tròn nhất trong ngày Trung Thu là vào lúc 17:59 ngày 10 tháng 9. 傍晚 时分 , 一轮 圆月 升起 , 正是 公众 赏月 最佳 时刻 。 Vào lúc chập choạng tối, lúc đó trăng rằm sẽ nhô lên, đó là thời điểm tốt nhất để mọi người ngắm trăng. 专家 介绍 , 满月 并不一定 刚好 出现 在 农历 十五 , 而是 在 农历 十四 至 十七 间 都 可能 出现 , 因此 中秋节 不 一定 总 “ 赶 ” 得 上 月亮 最圆 的 时候 。 Các chuyên gia cho biết, trăng rằm không nhất thiết phải xuất hiện vào ngày 15 âm lịch, mà có thể xuất hiện vào ngày 14 đến 17 âm lịch, vì vậy Tết Trung thu không nhất thiết phải luôn luôn "bắt kịp" thời gian trăng tròn nhất. 但是 从 2021 年 , 也 就是 去年 开始 , 连续 三年 的 中秋 都 是 “ 十五 的 月亮 十五 圆 ” 。 Nhưng bắt đầu từ năm 2021, tức là năm ngoái, ba năm trung thu liên tiếp đều " trăng tròn ngày 15".